Чулочная оснастка |
Кристиан Финкельде |
Не играет значения находится ли ваш водоем под серьезным рыбацким давлением, чулочная оснастка является превосходным решением подачи наживки. При использовании чулка ПВА, после его растворения, ваша оснастка будет покрыта очень привлекательным слоем донной прикормки. Вряд ли найдется карп, который сможет не поддаться соблазну попробовать вашу наживку. Естественно, что эта оснастка больше подходит для водоемов, где рыба с ней знакома. Так как ваша оснастка покрыта слоем донной прикормки у нее намного больше шансов остаться незамеченной карпом и не спугнуть его.
Изготовление оснастки очень простое, все, что вам нужно это лишь донная прикормка (не слишком влажная, иначе она немедленно растворит ПВА), лично я предпочитаю использовать "Meaty Marine Pellet" от "Dynamite baits", бойловый чулок от Фокс или Корды и толкач от Корды "Korda Kompressa"
Вы можете варьировать длину вашей оснастки в зависимости от длины чулка, который хотите использовать. Чтобы гарантировать быстрый перезаброс оснастки, сделайте узелок на конце поводка так, чтобы вы могли использовать его вместе с защелкой-карабинчиком, типа "snap link swivel".
Все что вам понадобится: Трубка с чулком, толкач и прикормка. |
Завяжите нижний конец чулка узлом, чтобы прикормка не могла высыпаться. |
Насыпьте некоторое количество прикормки в пластиковую трубку, на которой надет чулок. |
Уплотните прикормку с толкачом и осторожно выдавите наружу, постепенно снимая чулок с трубки (как бы выдавливая колбаску). |
Вытащите готовую колбаску из трубки и перевяжите сверху обычным узлом. |
Обрежьте излишки чулка ножницами. |
С помощью длинной стрингерной иглы протащите поводок через колбаску. |
Так выглядит готовая оснастка. Все что вам теперь нужно сделать, это пристегнуть петельку поводка к карабинчику на оснастке с грузилом. |
Этот карп был пойман с помощью чулочной оснастки. |
Удачи!
Christian Finkelde
Если вы хотите обсудить эту статью, добро пожаловать на форум
Все статьи Кристиана Финкельде, с сайта http://www.carpgate.de, печатаются с разрешения автора! Перевод: Андрей Мазлин. |